Kinh nghiệm của mình sau khi học 2 ngoại ngữ là nên tự học.
Đặc biệt là khi lên đến level cao.
Và quan trọng là nên hạn chế học giáo viên người Việt ở lvl cao. Ko phải trình độ của họ ko có. Mà là cách họ giảng dạy khá máy móc và chủ yếu dùng để thi. Nên người học ko thật sự hiểu đc ngôn ngữ đó, ko hiểu đc tại sao ngữ pháp hay từ vựng nó lại như vậy.
Và quan trọng nhất là nên tiếp xúc với với audio có giọng người bản xứ ngay từ đầu, và bắt chước theo vì việc phát âm đc ra đúng với người bản xứ tốn rất nhiều thời gian. Trong khi giáo viên người Việt phát âm ít khi nào chuẩn.
Nếu tiếng anh hoặc tiếng nhật thì em đồng ý với thím nhưng mà tiếng đức thì nó ko như vậy đâu. Coi như cái này em chia sẽ kinh nghiệm bản thân để anh em nào có ý định học tiếng đức thì tham khảo luôn. Thì gđ em khá nhiều người bên đức obz em xưa cũng học ở bên đó mấy năm, hiện tại thì có 3-4 ông anh họ đang ở bển. Thì tất cả đều khuyên em là những mức độ căn bản nên học trường lớp và đặc biệt là nên học gv việt nam.
Vì tiếng đức ngữ pháp nó rất "lộn xộn" như em có than ở trên đó, nên là cần học trường lớp để có cái còn hỏi chứ ko là ko hiểu đâu nhất là mấy cái der,die,das,den,dem.... rồi akkusativ,nominativ..... rất nhiều khái niệm mới lạ mà tự học ko bao giờ hiểu, còn tại sao lại học gv vn thì đơn giản là dễ hỏi dễ truyền đạt ý mình muốn hỏi cho gv và cái thứ 2 là gv vn dạy chậm từ tốn hơn. Gv nước ngoài tiếng mẹ đẻ họ rồi nên họ dạy theo cái mindset của người đẻ ra đã biết nên họ dạy nhanh lắm, giá lại đắt hơn gv local ( nên là em khuyên học gv vn trước khi nào tầm a2 có căn bản rồi hãy vào goethe mà học) còn việc gv việt nam phát âm dở hay trình kém thì có thể đúng với eng vì nó quá phổ cập nên chất lượng gv nó thượng vàng hạ cám. Còn german thì nó là tiếng khó học nếu ko có đam mê hoặc mục đích rõ ràng thì ko ai đâm đầu vào tiếng đức đâu nên em đánh giá là gv tiếng đức người việt trình khá là cao, và em cũng đã học qua 3 gv rồi đánh giá chung là dạy khá kỹ và phát âm tốt

Reactions:
LoveWhisper, Tennaychuacoaisudung and FateZero2
Nếu tiếng anh hoặc tiếng nhật thì em đồng ý với thím nhưng mà tiếng đức thì nó ko như vậy đâu. Coi như cái này em chia sẽ kinh nghiệm bản thân để anh em nào có ý định học tiếng đức thì tham khảo luôn. Thì gđ em khá nhiều người bên đức obz em xưa cũng học ở bên đó mấy năm, hiện tại thì có 3-4 ông anh họ đang ở bển. Thì tất cả đều khuyên em là những mức độ căn bản nên học trường lớp và đặc biệt là nên học gv việt nam.
Vì tiếng đức ngữ pháp nó rất "lộn xộn" như em có than ở trên đó, nên là cần học trường lớp để có cái còn hỏi chứ ko là ko hiểu đâu nhất là mấy cái der,die,das,den,dem.... rồi akkusativ,nominativ..... rất nhiều khái niệm mới lạ mà tự học ko bao giờ hiểu, còn tại sao lại học gv vn thì đơn giản là dễ hỏi dễ truyền đạt ý mình muốn hỏi cho gv và cái thứ 2 là gv vn dạy chậm từ tốn hơn. Gv nước ngoài tiếng mẹ đẻ họ rồi nên họ dạy theo cái mindset của người đẻ ra đã biết nên họ dạy nhanh lắm, giá lại đắt hơn gv local ( nên là em khuyên học gv vn trước khi nào tầm a2 có căn bản rồi hãy vào goethe mà học) còn việc gv việt nam phát âm dở hay trình kém thì có thể đúng với eng vì nó quá phổ cập nên chất lượng gv nó thượng vàng hạ cám. Còn german thì nó là tiếng khó học nếu ko có đam mê hoặc mục đích rõ ràng thì ko ai đâm đầu vào tiếng đức đâu nên em đánh giá là gv tiếng đức người việt trình khá là cao, và em cũng đã học qua 3 gv rồi đánh giá chung là dạy khá kỹ và phát âm tốt
Cảm ơn bạn đã chia sẽ. Sẽ ghi nhận điều này.
Hiện tại mình muốn thử tự học trước khi đến trường lớp.
Có bạn nào giới thiệu mình một vài quyển sách cho beginner đc ko?

Cảm ơn bạn đã chia sẽ. Sẽ ghi nhận điều này.
Hiện tại mình muốn thử tự học trước khi đến trường lớp.
Có bạn nào giới thiệu mình một vài quyển sách cho beginner đc ko?
hiện nay thì ở vn em thấy nổi tiếng nhất là 2 cái giáo trình tangram và menschen. Thì 2 cái giáo trình này em đều học rồi về cơ bản thì nó cũng ko khác biệt lắm về kiến thức, nhưng mà tangram thì nó đơn giản hơn trực quan hơn nên là dễ học hơn chút chút, còn menschen thì nó sẽ chi tiết hơn kỹ càng hơn chút. Nhưng điểm chung là 2 cái giáo trình này đều cần có gv hết. Vì well nó viết bằng tiếng đức hết mà, đến em giờ nhiều khi đọc còn chả hiểu j

. Còn nếu thím muốn kiểu muốn biết mặt mũi tiếng đức nó thế nào, ra sao để tham khảo chứ chưa thực sự quyết định học nghiêm túc thì có thể kiếm sách của đạt trần deutsch, sách này thì em chưa đọc nên ko review dc nhưng mà về cơ bản thì sách dc viết bởi 1 du học sinh người việt nên là chắc cũng dễ hiểu, tại em cũng hay lên đọc mấy bài viết hướng dẫn tiếng đức của lão này thì thấy viết cũng ok
ah sẵn khuyên thêm 1 cái là mấy cái sách menschen, tangram này thì nên lên mạng download về rồi đem photo ra mà học. Sách gốc mắc lắm vài trăm ngàn tới cả triệu 1 quyển. Còn nếu muốn làm người tốt mua sách gốc thì fen có thể ra nhà sách fahasa ở nguyễn huệ lên tầng cao nhất ý, trên đó là quầy sách tiếng đức, nhiều thể loại tài liệu tiếng đức lắm

hiện nay thì ở vn em thấy nổi tiếng nhất là 2 cái giáo trình tangram và menschen. Thì 2 cái giáo trình này em đều học rồi về cơ bản thì nó cũng ko khác biệt lắm về kiến thức, nhưng mà tangram thì nó đơn giản hơn trực quan hơn nên là dễ học hơn chút chút, còn menschen thì nó sẽ chi tiết hơn kỹ càng hơn chút. Nhưng điểm chung là 2 cái giáo trình này đều cần có gv hết. Vì well nó viết bằng tiếng đức hết mà, đến em giờ nhiều khi đọc còn chả hiểu j

. Còn nếu thím muốn kiểu muốn biết mặt mũi tiếng đức nó thế nào, ra sao để tham khảo chứ chưa thực sự quyết định học nghiêm túc thì có thể kiếm sách của đạt trần deutsch, sách này thì em chưa đọc nên ko review dc nhưng mà về cơ bản thì sách dc viết bởi 1 du học sinh người việt nên là chắc cũng dễ hiểu, tại em cũng hay lên đọc mấy bài viết hướng dẫn tiếng đức của lão này thì thấy viết cũng ok
ah sẵn khuyên thêm 1 cái là mấy cái sách menschen, tangram này thì nên lên mạng download về rồi đem photo ra mà học. Sách gốc mắc lắm vài trăm ngàn tới cả triệu 1 quyển. Còn nếu muốn làm người tốt mua sách gốc thì fen có thể ra nhà sách fahasa ở nguyễn huệ lên tầng cao nhất ý, trên đó là quầy sách tiếng đức, nhiều thể loại tài liệu tiếng đức lắm
Hehe, cảm ơn bạn.
Mình chưa vội nhảy vào đơn ngữ nên sách thuần tiếng đức thì hiện chưa cần. Nhưng giữ đây để sau có gì xem lại cũng đc.
mình cần sách dạy bằng tiếng anh hơn. Vì 2 ngôn ngữ gần nhau. Và quan trọng là càng nhiều audio/video càng tốt
nếu đc thì nhờ bạn tư vấn giúp mình
- sách nào có audio/video đơn giản, độ dài tầm 1’ đổ lại, kèm transcript.
- sách ngữ pháp
Hehe, cảm ơn bạn.
Mình chưa vội nhảy vào đơn ngữ nên sách thuần tiếng đức thì hiện chưa cần. Nhưng giữ đây để sau có gì xem lại cũng đc.
mình cần sách dạy bằng tiếng anh hơn. Vì 2 ngôn ngữ gần nhau. Và quan trọng là càng nhiều audio/video càng tốt
nếu đc thì nhờ bạn tư vấn giúp mình
- sách nào có audio/video đơn giản, độ dài tầm 1’ đổ lại, kèm transcript.
- sách ngữ pháp
cái vụ audio/video thì cái clip này giải quyết dc. Đây là 1 bộ phim của đài DW về một anh chàng spanish ko biết tiếng đức du lịch sang đức và học tiếng đức dần dần. vì đây là phim để học tiếng đức nên là nói chậm dễ nghe conversation cũng đi từ đơn giản như chào hỏi,rồi tìm đường lên, phim có 3 tập tương đương 3 cấp a1.a2.b1 bữa giờ mình cũng xem cái này,sub siếc đầy đủ
ah với mình khuyên là học vie-ger đơn giản hơn là eng-ger nhé
Reactions:
meodep and Stella
Trong này có bác nào có bộ pimsleur của tiếng Đức ko nhỉ? Nếu có thì share mình với đc ko?

Xem thì thấy review khá cao, đặc biệt là về phần nói.
Cho mình hỏi là tất cả noun khi chuyển thành plural thì đều là die hết đúng ko?

Cho mình hỏi là tất cả noun khi chuyển thành plural thì đều là die hết đúng ko?
chính xác
Reactions:
TheWisteria and All Hail The King
haiz nản quá càng học càng lòi thêm mấy cái phức tạp, das-dass rồi wissen với cả kennen nhức đầu vãi chưởng

ah cho em hỏi là câu sau dass thì verb quăng về cuối câu là có bắt buộc ko và nó có áp dụng luôn cho das ko

cái vụ audio/video thì cái clip này giải quyết dc. Đây là 1 bộ phim của đài DW về một anh chàng spanish ko biết tiếng đức du lịch sang đức và học tiếng đức dần dần. vì đây là phim để học tiếng đức nên là nói chậm dễ nghe conversation cũng đi từ đơn giản như chào hỏi,rồi tìm đường lên, phim có 3 tập tương đương 3 cấp a1.a2.b1 bữa giờ mình cũng xem cái này,sub siếc đầy đủ
ah với mình khuyên là học vie-ger đơn giản hơn là eng-ger nhé
thím giúp em với, trước em có học xong A2 và 1 nửa B1, dạo này nửa năm không xài tiếng Đức rồi nên quên đa phần, yếu nhất là phần ngữ pháp. Có sách nào tự học ôn lại ngữ pháp hiệu quả lại từ A1-B1 không thím.
thím giúp em với, trước em có học xong A2 và 1 nửa B1, dạo này nửa năm không xài tiếng Đức rồi nên quên đa phần, yếu nhất là phần ngữ pháp. Có sách nào tự học ôn lại ngữ pháp hiệu quả lại từ A1-B1 không thím.
Fen tìm thử cuốn sách German Grammar Drill xem

Reactions:
beeandwin
Fen tìm thử cuốn sách German Grammar Drill xem
có vẻ ngon quá thím, mà em coi review thấy cuốn này hơi advanced, thím còn recommend em cuốn nào dễ học hơn xíu không, cảm ơn thím nha
chưa bro mà mình cũng chưa có ý định học c1. hiện tại thì mình chỉ cần loanh quanh b1-b2 thôi. c1 thì cao quá, nếu sau này có ý định đi dạy hay gì đó thì sẽ học lên c1. Còn giờ chỉ ráng cày b1 trước đã

Khởi động lại topic này tý nhỉ. Mình thi xong B2 Göethe từ năm ngoái, Zulassung đầy đủ xong ăn quả dịch không đi được

, thế là quay lại trường hoàn thành khóa học, hết tháng bảo vệ xong là quay ra ôn thi lại B2 để cho master.
Ông nào mới bắt đầu tập tễnh tiếng Đức thì khuyên là nên dùng Anh-Đức vì ở mức độ cơ bản thì sẽ thấy nhiều chỗ tương đồng hơn Việt-Đức, nhưng lên tầm B1+ có rất nhiều từ mà phải diễn giải bằng tiếng Việt mới hiểu nổi

.
Reactions:
All Hail The King
Khởi động lại topic này tý nhỉ. Mình thi xong B2 Göethe từ năm ngoái, Zulassung đầy đủ xong ăn quả dịch không đi được

, thế là quay lại trường hoàn thành khóa học, hết tháng bảo vệ xong là quay ra ôn thi lại B2 để cho master.
Ông nào mới bắt đầu tập tễnh tiếng Đức thì khuyên là nên dùng Anh-Đức vì ở mức độ cơ bản thì sẽ thấy nhiều chỗ tương đồng hơn Việt-Đức, nhưng lên tầm B1+ có rất nhiều từ mà phải diễn giải bằng tiếng Việt mới hiểu nổi

.
mình thì đâu đấy tầm A2~ thì thấy học vie-ger đơn giản hơn, ít nhất là về grammatik. việt cũng có cái,con, cục....như ger,còn eng-ger thì có quá nhiều sự khác biệt. kein và nicht là cái mà eng ko có nên dùng eng học 2 cái này cũng đau đầu phết, ger cũng hay bỏ động từ xuống cuối câu và bỏ objekt vào giữa....

Khởi động lại topic này tý nhỉ. Mình thi xong B2 Göethe từ năm ngoái, Zulassung đầy đủ xong ăn quả dịch không đi được

, thế là quay lại trường hoàn thành khóa học, hết tháng bảo vệ xong là quay ra ôn thi lại B2 để cho master.
Ông nào mới bắt đầu tập tễnh tiếng Đức thì khuyên là nên dùng Anh-Đức vì ở mức độ cơ bản thì sẽ thấy nhiều chỗ tương đồng hơn Việt-Đức, nhưng lên tầm B1+ có rất nhiều từ mà phải diễn giải bằng tiếng Việt mới hiểu nổi

.
Cũng tùy người học thôi bác ơi. Như em thì trước đến giờ 100% dùng đức anh hết vì TA nó là ngôn ngữ thứ 2 của mình và cộng đồng làm từ điển đức-anh nhiều hơn đức việt tỉ lần nên dùng thấy ổn hơn nhiều.
Còn nhiều người mà học thẳng đức thì tất nhiên phải dùng đức việt rồi.
Tiện khuyên các bác nào cũng chơi đức anh như em 2 trang mà hầu như em dùng hàng ngày luôn:
dict.cc (tra từng từ lẻ)
deepl.com : dịch cả câu/cả đoạn đỉnh cao luôn. Nhiều lúc viết luận toàn viết tiếng anh rồi thả vào đây ra tiếng đức, chỉ phải chỉnh tầm 10% thôi.
Reactions:
Simp Lord
Em mới học tiếng Đức ngày đầu tiên A1 mong mấy bác có gì chia sẻ kinh nghiệm ạ