Theo mọi người, học tiếng anh nên chắc ngữ pháp trước, hay từ vựng trước.
thắc mắc Tiếng anh
Trang 1/1
Học đồng thời. Không có cách nào để nắm chắc cái này trc cái kia.
Tùy mục đích sử dụng. Cá nhân mình thì keme ngữ pháp, học đọc và nói người khác hiểu đã, đến đại học do phải học chương trình hoàn toàn bằng tiếng Anh và viết bài bằng tiếng Anh học thuật nên chỉnh chu thêm chút về ngữ pháp thôi.
Có bộ destination vừa dạy ngữ pháp với từ vựng đấy. In ra mà học
Tuef vựng trước nếu dùng văn nói
Mà nếu văn viết thì phải có ngữ pháp...
Viết hợp đồng mà sai ngữ pháp thì..
Mà nếu văn viết thì phải có ngữ pháp...
Viết hợp đồng mà sai ngữ pháp thì..
Reactions:
rakkerus
Cá nhân mình thì mình cho rằng nên học phát âm trc, rồi đến ngữ pháp, sau đó mới là từ vựng. Mình cũng ít học từ vựng theo kiểu nhiều người hay học là cứ học từ mới mà mình chỉ học từ khi từ đó xuất hiện trong văn cảnh nghe, đọc hoặc khi cần nói, viết mà chưa tìm ra ý diễn đạt thì sẽ tra từ để hiểu nghĩa/để có cách diễn đạt và cảm thấy cách này nhớ từ tốt hơn do có sự liên hệ với cách dùng từ đó trong câu.
Reactions:
ca_choi_vay_do and j25th
Lâu rồi ko thấy ra clip nha chị gái

Mình cũng đang theo cách này. Đại khái là cứ nghe hoặc đọc và note từ mới, đủ lượng từ chỗ một ngày thì tối ôn. Đấy là nghe chủ động. Ngoài ra vẫn có nghe thụ động.
vừa ra hôm tuần trc mà bác
hay là ko sub + bật chuông rồi
hehe hôm bữa nói sai về cái âm th đi kèm nguyên âm bị bác gạch thấy fail quá
))Cho mình hỏi ké là có cách nào tăng phản xạ trong giao tiếp tiếng anh ngoài việc thực hành trực tiếp với người đối diện không
giờ kiếm người nói chuyện tiếng anh cũng khó quá
giờ kiếm người nói chuyện tiếng anh cũng khó quáCó mấy comment trong này bác thử làm theo cũng được ấy
ko nhất thiết phải nói với người đối diện mới tăng đc phản xạ. Tự luyện 1 số câu nói thường dùng cho quen mồm cũng tăng phản xạ ấy. Hoặc là chat tiếng anh nhưng tự đọc lại các đoạn chat của người khác trong đầu. Ví dụ mình lên reddit hoặc 9gag đọc bài, xong đọc các comment bên dưới thì có thể nhẩm theo trong đầu cũng là luyện
chỉ k biết là cách này có áp dụng đc cho bác ko tại mỗi người có thể hợp hoặc ko hợp với các phương pháp khác nhau.Reactions:
mrenvis
Muốn nói tốt, thật ra ko chỉ là nc nhiều với ng nc ngoài, mà là tư duy nhiều bằng TA. Đọc nhiều bằng TA. Nghe nhiều bằng TA.
Sẽ chẳng ai bắt bạn phải trả lời ngay khi họ nói xong. Việc bạn nói lưu loát phụ thuộc vào mức độ thành thạo của bạn về vấn đề bạn nói hơn là tốc độ hồi đáp của bạn.
Cũng giống như một bài Thuyết trình, bạn phải nắm nội dung trong đầu, phải luyện cơ mồm, phải giả định các câu hỏi thảo luận. Thấy gì ko? Phần lớn quá trình đấy bạn tập luyện MỘT MÌNH.
Sẽ chẳng ai bắt bạn phải trả lời ngay khi họ nói xong. Việc bạn nói lưu loát phụ thuộc vào mức độ thành thạo của bạn về vấn đề bạn nói hơn là tốc độ hồi đáp của bạn.
Cũng giống như một bài Thuyết trình, bạn phải nắm nội dung trong đầu, phải luyện cơ mồm, phải giả định các câu hỏi thảo luận. Thấy gì ko? Phần lớn quá trình đấy bạn tập luyện MỘT MÌNH.
Reactions:
rakkerus
Ngữ pháp cơ bản chỉ cần hiện tại đơn, quá khứ đơn, hiện tại hoàn thành thôi. Sau đó học từ mới bằng cách đọc, nghe nhiều vào. TIếp đó sang phát âm. Rồi cuối cùng mới là học nói, viết.
Nếu bạn thích học ngoại ngữ thì sẽ nhanh thôi. Nếu k thích thì học đủ dùng, đúng nhu cầu là được.
Nếu bạn thích học ngoại ngữ thì sẽ nhanh thôi. Nếu k thích thì học đủ dùng, đúng nhu cầu là được.
Đồng ý với bác. Tôi gặp tây suốt, nhưng vốn từ mình ít, k nói được nhiều. Chỉ nói chuyện chào giá, mặc cả thôi, k chém linh tinh được.
Nhưng tư duy hoàn toàn bằng TA thì k biết có ai làm được không, tôi nghĩ là ai cũng đều qua 1 bước dịch trong đầu. Chỉ là người giỏi thì phần đó nó nhanh hơn thôi.
mình cần đọc tài liệu nên luyện ngữ pháp trước, xem xong cuốn grammar in use for intermediate là nắm căn bản ngữ pháp + từ vựng rồi thì đọc nhiều cho quen, giờ đọc hiểu được ý chính của đống tài liệu rồi, chứ hồi đó translate đống từ vựng trong một câu xong mà vẫn méo hiểu câu nó nói gì
Tôi dốt bỏ bà đây nhưng cũng ko cần dịch. Ở một mức hạn chế thôi. Nhưng nó cho thấy tôi làm đc và mn cũng làm đc.
Cách của tôi là tôi nghe -> ko thể cứ mỗi câu mỗi dịch, sẽ rất chậm và chán -> tôi hình dung luôn cho nhanh.
Và điều này đến từ cách tôi học từ vựng qua hình dung. Khi áp dụng sẽ rất dễ hình dung lại.
Tuy nhiên bác đừng áp lực là mình phải bỏ tiếng Việt. Tại sao phải bỏ?
Ví dụ gặp mấy từ đơn giản như walk, eat thì dễ hình dung bằng hình ảnh.
Chứ giờ cho bác từ này "Ineffable" - Too great, too grand to expressed in words. Cứ hiểu nôm na là "ko tả nổi". Hay gặp từ Finance thì hiểu là tài chính cho tôi. Việc quái gì lại ko đc dùng TV!
Nhiều GV khuyên vậy là sợ bác quên dịch word by word sẽ hỏng ngữ pháp. Nhưng nếu bác dùng TV để mô tả, để hình dung thì sẽ ko phải sợ chuyện đó.
Túm lại, mục tiêu tối thượng là hiểu nội dung - ta có thể vận dụng mọi thứ mình có - và đừng bỏ qua công cụ mà chính người Anh người Mĩ cũng ko có: tiếng Việt.
đồng ý hai tay luôn
Ui thím cho em xin kênh ytb với ạ
Bác ơi kênh của mình đây, bác ghé qua chơi xem thử xem có giúp đc gì ko nhé https://www.youtube.com/channel/UC1R3E29wHz1a7fSoBLAhOPg/
Chuyên mục câu subscribe



Reactions:
messi.0510 and GD-Cuong