Các bác cho e hỏi khẩu hiệu "Help you better" có mang hàm nghĩa "giúp bạn khá hơn" ko, và cụm từ này có đứng riêng để dùng làm slogan có đúng ngữ pháp ko các bác?
thắc mắc Khẩu hiệu "Help you better" đứng 1 mình có ý nghĩa ko?
Trang 1/1
đúng ngữ pháp, nhưng về nghĩa thì phải bàn. Cụm đó đứng riêng một mình thì nghĩ là "(bạn hãy) giúp bạn khá hơn".
Nếu áp vào 1 câu, ví dụ như "so that we can help you better", thì nghĩa là để chúng tôi giúp bạn hiệu quả hơn (better bổ nghĩa cho help chứ ko phải you).
Và dù sao, nếu lấy đó (giúp bạn khá lên) làm khẩu hiệu (hoặc thậm chí thay đổi kiểu như Helping you better) thì câu này cũng ko hay, nghe có cảm giác gì đó trịnh thượng.
Nếu áp vào 1 câu, ví dụ như "so that we can help you better", thì nghĩa là để chúng tôi giúp bạn hiệu quả hơn (better bổ nghĩa cho help chứ ko phải you).
Và dù sao, nếu lấy đó (giúp bạn khá lên) làm khẩu hiệu (hoặc thậm chí thay đổi kiểu như Helping you better) thì câu này cũng ko hay, nghe có cảm giác gì đó trịnh thượng.
Reactions:
West_World
Reactions:
West_World
mình thấy ok mà quan trọng quá làm gì.
Reactions:
West_World
Rất hữu ích. Tks bác!
